L'Hyménée

Il pleut, il pleut, bergère,
Presse tes blancs moutons,
Allons sous ma chaumière,
Bergère, vite, allons ;
J'entends sur le feuillage,
L'eau qui tombe à grand bruit :
Voici, voici l'orage ;
Voilà l'éclair qui luit.

Entends-tu le tonnerre ?
Il roule en approchant ;
Prends un abri, bergère,
À ma droite, en marchant.
Je vois notre cabane...
Et, tiens, voici venir
Ma mère et ma sœur Anne,
Qui vont l'étable ouvrir.

Bonsoir, bonsoir, ma mère ;
Ma sœur Anne, bonsoir ;
J'amène ma bergère
Près de vous pour ce soir.
Va te sécher, ma mie,
Auprès de nos tisons.
Sœur, fais-lui compagnie.
Entrez, petits moutons.

Soignons bien, ô ma mère,
Son tant joli troupeau ;
Donnez plus de litière
A son petit agneau.
C'est fait. Allons près d'elle.
Eh bien ! Donc te voilà !
En corset qu'elle est belle !
Ma mère voyez-la.

Soupons, prends cette chaise,
Tu seras près de moi ;
Ce flambeau de mélèze
Brûlera devant toi ;
Goûte de ce laitage ;
Mais tu ne mange pas ?
Tu te sens de l'orage.
Il a lassé tes pas.

Eh bien ! Voilà ta couche
Dors-y jusques au jour ;
Laisse-moi sur ta bouche
Prendre un baiser d'amour.
Ne rougis pas, bergère,
Ma mère et moi, demain,
Nous irons chez ton père
Lui demander ta main.
It rains, it rains, Sheppard girl
Hurry your white sheep,
Let’s go to my home
Sheppard girl quickly lets go.
I hear on the leaves,
The sound of the water which falls:
Here comes, here comes the storm:
Here is the lighting which shines.

Do you hear the thunder?
It rolls while approaching:
Take shelter, Sheppard girl
To my right, while we walk.
I see my house….
And look, here comes
My mother and my sister Anne,
Who will the stable open.

Good evening, good evening, my mother;
My sister Anne, good evening;
I bring my Sheppard girl
By your side this evening.
Go and dry yourself, my love
By the fire’s hot coals.
Sister, keep her company.
Enter, little sheep.

Take care, oh my mother,
Of her so pretty flock;
Give more straw
to her small lamb.
It’s done. Let us go to her side.
So! There you are!
In her corset she is so pretty!
My mother, look at her.

Suppers ready, take your chair
You’ll sit by my side;
This torch of larch
Will burn before you;
Taste some of this milk;
But you are not eating?
You feel from the storm.
It has made you sad.

Well here is you bed.
Sleep here till the dawn;
Let me on your lips,
Take a kiss of Love.
Do not blush, Sheppard girl,
My mother and I will, tomorrow,
We will go to your father
to ask for your hand.
me régiment d'infanterie de ligne
3

(L'orage/Le retour aux champs/Il pleut,il pleut bergère)